وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and indeed, We chose them knowingly above all other people

Arthur John Arberry

and We chose them, out of a knowledge, above all beings

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We chose them aforetime above the nations, knowingly

Arabic

وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٣٢

Transliteration (2021)

walaqadi ikh'tarnāhum ʿalā ʿil'min ʿalā l-ʿālamīn